Diccionario Libre
Diccionario Libre
 


"HACER ALGO PARA SIEMPRE"

No ha sido definido, se el primero en definirlo

DEFINELO TU MISMO

Pero estas palabras estan cerca:

26-abril-2012 · Publicado por : Joselyn

Ecuador

3830. vielas


conocidas como chelas o cervezas; es una bebida con alcohol que hoy en día es el vicio de algunos mocosos que cuando están tristes la beben con música rokolera ( vease significado de rokolera en rokola) y lloran con moco y baba .
Este fenómeno ecuatoriano suele provoca ver cosas que no existen (llamados también mareos) vomitos y mucha risa (muchas veces puedes llorar ). Es preferible consumirla fría.
Después para el chuchaqui comer encebollado para coger energías


Ejemplo :

-Mi so' vamos a xupar si o q? + ya pues trae unas vielas y de unaa!






Ecuador

12-abril-2010 · Publicado por : anónimo

Puerto Rico

3831. Tirijala


Es un dulce llamado (tirijala),es un cuento llamado EL TIRIJALA en donde hay muchas fantacias,amor,paz,ect en fin es un cuento que vive una señora que no habia estudiado para nada y hablaba un español malo pero malo en fin ella creeo un dulce llamado el tirijala que lo vendia por las escuelas y que todos los niños de la escuela lo compraban por lo bueno que era tan bueno y para el tiempo que ella lo vendia a 3 centabos,habia un profesor que todos los dias miraba a esta señora que iva todos los dias a la escuela y a el profesor ledio curiosida para ir ver lo que la señora vendia y el lo vio tan pegajoso se lequitaron las canas de comerlo y ella le dijo quieres pue dale comelo toma un cato y el ledijo no se dice a si se dice asi (quieres pues dale pruebalo toma un pedaso), y ella le contesto no me importa como se dice pue como se diga comelo y el profesor lo probo y cuando lo cojio era tan pero tan pegajoso y se lo comio cuando se lo probo queria mas y mas y mas.................en fin el profesor termino dandole tutorias a la señora y vivieron feliz para ciempre


Ejemplo :

un dulce muy rico




HASHTAG:

#AMOR #PAZ


Puerto Rico

08-mayo-2007 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

3832. Guaya hielo


Telefono celular muy grande o extraño no a la moda, el guaya hielo por lo general no cabe en los bolsillos y es una verguenza sacarlo en publico. Este nombre proviene de los vendedores de frio frio que usan un instrumento de metal para guayar el hielo que se abre como un celular y tambien es de gran tamaño.


Ejemplo :

- Loco ya como que es tiempo de cambiar ese celular que tu tiene, eso lo que parece es un guaya hielo de tan grande que es.
- Bueno viejo no hay dinero para otro, al que le moleste que me compre uno o que se tape los ojos.






Rep. Dominicana

09-diciembre-2009 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

3833. Abajate Boutique


Pulga o regera. Lugar donde venden ropa usada pero la tiran en el piso, Cuando tu quieres comprar algo te dicen "Bucalo ahi aver si lo encuentra".
En estos sitio se encuentran pantaloncillos usados, pañuelos, camisas, pantalones, etc.


Ejemplo :

Ese tiguere viste de Agachate Boutique.
Mira ese fleje cualquiera que la ve y viste de Abajate Boutique.
Mi muchacho ven a medirte este poloche que ta' en epecial a 20 Peso.






Rep. Dominicana

19-septiembre-2016 · Publicado por : Johanabra30

Venezuela

3834. araguato


En Venezuela, nombre que se le da a un mono de larga cola, color rojizo, del género Allouatta, andas en manadas, bajo gobierno de un macho padrote de mayor tamaño y más desarrollado, barbado. Habitan en bosques llaneros.


Ejemplo :

“me pinte el pelo y quede como un araguato”; hace la semejanza de algo que quedó color rojizo-anaranjado, como el color que tiene este animal en su pelaje.






Venezuela

09-noviembre-2016 · Publicado por : Rita.AP

Panamá

3835. Un poco


En contexto, la expresión "un poco" quiere decir en realidad "muchísimo". El significado se interpreta también con base en el tono de voz, de forma que se pueda identificar si se dice de forma enfática o no.


Ejemplo :

A: "Me regalaron un poco de calzoncillo pa' navidad, y yo no quería eso, loco"
B: "Tas awebao, agradece que te regalaron algo, pendejo"






Panamá

19-enero-2011 · Publicado por : anónimo

México

3836. chingar


¿Quién es la Chingada? Ante todo, es la madre. No una madre de carne y hueso, sino una figura mítica. La Chingada es una de las representaciones mexicanas de la Maternidad, como la Llorona o la "sufrida madre mexicana" que festejamos el diez de mayo. La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre. Vale la pena detenerse en el significado de esta voz.
En la Anarquía del lenguaje en la América española, Darío Rubio examina el origen de esta palabra y enumera las significaciones que le prestan casi todos los pueblos hispanoamericanos. Es probable su procedencia azteca: chingaste es xinachtli (semilla de hortaliza) o xinaxtli (aguamiel fermentado). La voz y sus derivados se usan, en casi toda América y en algunas regiones de España, asociados a las bebidas alcohólicas o no: chingaste son los residuos o heces que quedan en el vaso, en Guatemala y El Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los restos del café; en todo México se llama chínguere o, significativamente, piquete al alcohol; en Chile, Perú y Ecuador la chingana es la taberna; en España chingar equivale a beber mucho, a embriagarse; y en Cuba, un chinguirito es un trago de alcohol.

Chingar también implica la idea de fracaso. En Chile y Argentina se chinga un petardo, "cuando no revienta, se frustra o sale fallido". Y las empresas que fracasan, las fiestas que se aguan, las acciones que no llegan a su término, se chingan. En Colombia, chingarse es llevarse un chasco. En el Plata un vestido desgarrado es un vestido chingado. En casi todas partes chingarse es salir burlado, fracasar. Chingar, asimismo, se emplea en algunas partes de Sudamérica como sinónimo de molestar, zaherir, burlar. Es un verbo agresivo, como puede verse por todas esas significaciones: descolar a los animales, incitar o hurgar a los gallos, chunguear, chasquear, perjudicar, echar a perder, frustrar.

En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir. Cuando algo se rompe, decimos: "se chingó". Cuando alguien ejecuta un acto desmesurado y contra las reglas, comentamos: "hizo una chingadera".

La idea de romper y de abrir reaparece en casi todas las expresiones. La voz está teñida de sexualidad, pero no es sinónima del acto sexual; se puede chingar a una mujer sin poseerla. Y cuando se alude al acto sexual, la violación o el engaño le prestan un matiz particular. El que chinga jamás lo hace con el consentimiento de la chingada. En suma, chingar es hacer violencia sobre otro. Es un verbo masculino, activo, cruel: pica, hiere, desgarra, mancha. Y provoca una amarga, resentida satisfacción en el que lo ejecuta.

Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme ante el exterior. La relación entre ambos es violenta, determinada por el poder cínico del primero y la impotencia de la otra. La idea de violación rige oscuramente todos los significados. La dialéctica de "lo cerrado" y "lo abierto" se cumple así con precisión casi feroz.

El poder mágico de la palabra se intensifica por su carácter prohibido. Nadie la dice en público. Solamente un exceso de cólera, una emoción o el entusiasmo delirante, justifican su expresión franca. Es una voz que sólo se oye entre hombres, o en las grandes fiestas. Al gritarla, rompemos un velo de pudor, de silencio o de hipocresía. Nos manifestamos tales como somos de verdad. Las malas palabras hierven en nuestro interior, como hierven nuestros sentimientos. Cuando salen, lo hacen brusca, brutalmente, en forma de alarido, de reto, de ofensa. Son proyectiles o cuchillos. Desgarran. Los españoles también abusan de las expresiones fuertes. Frente a ellos el mexicano es singularmente pulcro. Pero mientras los españoles se complacen en la blasfemia y la escatología, nosotros nos especializamos en la crueldad y el sadismo. El español es simple: insulta a Dios porque cree en él. La blasfemia, dice Machado, es una oración al revés. El placer que experimentan muchos españoles, incluso algunos de sus más altos poetas, al aludir a los detritus y mezclar la mierda con lo sagrado se parece un poco al de los niños que juegan con lodo.

Hay, además del resentimiento, el gusto por los contrastes, que ha engendrado el estilo barroco y el dramatismo de la gran pintura española. Sólo un español puede hablar con autoridad de Onán y Don Juan. En las expresiones mexicanas, por el contrario, no se advierte la dualidad española simbolizada por la oposición de lo real y lo ideal, los místicos y los pícaros, el Quevedo fúnebre y el escatológico, sino la dicotomía entre lo cerrado y lo abierto. El verbo chingar indica el triunfo de lo cerrado, del macho, del fuerte, sobre lo abierto.

La palabra chingar, con todas estas múltiples significaciones, define gran parte de nuestra vida y califica nuestras relaciones con el resto de nuestros amigos y compatriotas. Para el mexicano la vida es una posibilidad de chingar o de ser chingado. Es decir, de humillar, castigar y ofender. O a la inversa. Esta concepción de la vida social como combate engendra fatalmente la división de la sociedad en fuertes y débiles. Los fuertes los chingones sin escrúpulos, duros e inexorables se rodean de fidelidades ardientes e interesadas. El servilismo ante los poderosos especialmente entre la casta de los "políticos", esto es, de los profesionales de los negocios públicos es una de las deplorables consecuencias de esta situación. Otra, no menos degradante, es la adhesión a las personas y no a los principios. Con frecuencia nuestros políticos confunden los negocios públicos con los privados. No importa. Su riqueza o su influencia en la administración les permite sostener una mesnada que el pueblo llama, muy atinadamente, de "lambiscones" (de lamer).

El verbo chingar maligno, ágil y juguetón como un animal de presa engendra muchas expresiones que hacen de nuestro mundo una selva: hay tigres en los negocios, águilas en las escuelas o en los presidios, leones con los amigos. El soborno se llama "morder". Los burócratas roen sus huesos (los empleos públicos). Y en un mundo de chingones, de relaciones duras, presididas por la violencia y el recelo, en el que nadie se abre ni se raja y todos quieren chingar, las ideas y el trabajo cuentan poco. Lo único que vale es la hombría, el valor personal, capaz de imponerse.

La voz tiene además otro significado, más restringido. Cuando decimos "vete a la Chingada", enviamos a nuestro interlocutor a un espacio lejano, vago e indeterminado. Al país de las cosas rotas, gastadas. País gris, que no está en ninguna parte, inmenso y vacío. Y no sólo por simple asociación fonética lo comparamos a la China, que es también inmensa y remota. La Chingada, a fuerza de uso, de significaciones contrarias y del roce de labios coléricos o entusiasmados, acaba por gastarse, agotar sus contenidos y desaparecer. Es una palabra hueca. No quiere decir nada. Es la nada.

Octavio Paz - Octavio Paz
De El laberinto de la soledad


Ejemplo :

DENOTANDO FRAUDE - Me chingaron
ROBO - Me (la/lo) chingaron
IGNORANCIA - Sepa la chingada
AMENAZA - Te voy a chingar
PRESUMIR - Soy el más chingón
DISTANCIA - Hasta la chingada
DESPRECIO - Vales para pura chingada
CELOS - Con quién chingados estabas?
INCONFORMIDAD - Son chingaderas!! Ya ni la chingan...
PETICION - Vete a la chingada
CALIFICATIVO - Chingaquedito
HOSTILIDAD - Y tú quién chingados eres??
FRUSTRACION - Ah que bien chingas!!!
TERMINAL - Ese ya chingó a su madre
INCERTIDUMBRE - Y no nos irán a chingar??
ORDEN- chingatelo
CERTEZA - Ya nos chingaron
ADVERTENCIA - Síguele y te va a cargar la chingada
INCOMPETENCIA - No sé que chingados hacer.
DISCRECION - Chingao
ENOJO - Que vaya y rechingue a su madre
COMPASION - Que fea chinga le metieron
TRIUNFALISMO - Ya chingué
DERROTISMO - Me chingué
HUMORISMO - Está bien que chingues pero... a tu madre la respetas!!!
DESPEDIDA - Vámonos a la chingada
CHISME - ¿Supiste a quién se chingaron ayer??
ADMIRACION - Tá chingón!!!!
ANTIMODERNISTA - Que chinguita con los celulares
INCREDULIDAD - Ah!! chingá, chingá, chingá!....
ABURRIMIENTO - Pos ah, que la chingada
DENOTANDO UN ERROR - Está de la chingada






México

    544 545 546 547 548 549 550 551 552 553    

Palabras Recientes


Suscribete


Índice Alfabético